زبان فارسی تاجیکی در زمان زندگی میرسیدعلی همدانی

نویسنده

دکترای فیلولوژی (زبان و ادبیات)، پژوهشگاه زبان، ادبیات، شرق‏ شناسی و میراث خطی رودکی، دوشنبه، تاجیکستان

چکیده

زمان زندگی میرسیدعلی همدانی (۱۳۱۴-۱۳۸۶م.) با ایام پرآشوب انقراض دولتداری خان‌های مغول، خروج سربداران و آغاز دولتداری تیموریان مطابق می‌آید. در آن روزگار، زبان فارسی دری یا به‌اصطلاح امروزی، زبان فارسی تاجیکی در قسمت بزرگ سرزمین آسیا (آسیای مرکزی، آسیای خرد، آسیای غربی، آسیای شرقی و آسیای جنوبی) زبان عمومی بین‌المللی تلقی می‌شد و اقوام و ملیت‌های گوناگون از آن استفاده می‌کردند. این مقاله با اساس قرار دادن مطالب سفرنامۀ ابن‌بطوطه، وضعیت زبان فارسی را در روزگار پس از حملۀ مغول بررسی کرده است. طبق مستندات این سفرنامه، به‌دلیل مهاجرت بیشتر اهالی علم و ادب خراسان و فرارود در آن روزگار به دربار پادشاهان هند، زبان فارسی بین درباریان هند رواج داشته است. زبان فارسی در روزگار تیموریان نیز تا پیش از برکناری بهادرشاه، آخرین پادشاه تیموری، رونق داشته است. در این مقاله، با اشاره به نمونه‌هایی از نامه‌‌نگاری پادشاهان تیموری، دو شیوۀ نثرنویسی: نثرنویسی پرتکلف دارای سجع و قافیه، و نثر سادۀ بی‌تکلف معرفی شده است. در پایان، با ذکر نمونه‌هایی از برخی رسائل میرسیدعلی همدانی، ازجمله رساله‌های «قدوسیه»، «وجودیه»، «ذکریه»، «درویشیه» و نیز برخی اشعار او، این نتیجه حاصل شده که زبان فارسی این دوره ساده، فصیح و بی‌تکلف بوده است.

کلیدواژه‌ها


عنوان مقاله [English]

The Persian-Tajiki Language in the Epoch of Mir Sayyid Ali Hamedani

نویسنده [English]

  • Mirzo Hassan Sulton
Dr. of Philology Sciences, Institute of Language, Literature, Oriental Studies and Manuscript Heritage Named after Rudaki, Tajikistan
چکیده [English]

Mir Sayyid Hamedani’s life period (1314-1386 AD) corresponds with destroys of Mongolian khans’ domination, appearance of Sarbedaran revolt (hanged men revolt) and beginning of Timurid domination. Persian-Dari or so to call today, Persian-Tajiki language used to be the general international language in great part of Asia (Central Asia, Small Asia, Western Asia, Eastern and Sothern Asia) and different tribes and nationalities used to speak it. This article studies the state of Persian language in the period after Mongolian attack based on the materials of Ibn Batuta’s “Safarnama” (The adventures of Ibn Batuta). According to the documents of “Safarnoma” due to the migration of Khurasan and Farorud’s intelligentsia to Indian kings’ courts (palaces), Persian language developed among courtiers of India. Persian language developed in Temurian life before dismissing of Bahodurshah, the last temuri king. Having referred to samples of writing letters by Timurid kings (Shahs) two methods of prose writing have been presented in this article: unclear prose writing with licentious rhyme and simple and clear prose writing. Samples are provided below from theses of Mir Sayyid Ali Hamedani, in particular from “Quddusiya”, “Vujudiya”, “Zikriya”, “Darveshiya” and from some other of his works. Consequently, Persian language of this time was a simple and clear language.
                      ************************************************
 Замони зиндагии Мир Саййид Алии Њамадонӣ (1314-1386 м.) бо айёми пурошӯби инќирози давлатдории хонњои муѓул, хурӯљи сарбадорон ва оѓози давлатдории Темуриён мутобиќ меояд. Дар он рўзгор забони форсии дарӣ ё ба истилоњи имрўзї забони форсии тољикӣ дар ќисмати бузурги сарзамини Осиё (Осиёи Марказї, Осиёи Хурд, Осиёи Ғарбї, Осиёи Шарќї ва Осиёи Ҷанубӣ) забони умумии байналмилалӣ талаќќї мешуд ва аќвому миллиятњои гуногун аз он истифода мекарданд. Ин маќола бо асос ќарор додан матолиби »Сафарнома«-и Ибни Батута, вазъияти забони форсиро дар рўзгори пас аз њамлаи муѓул баррасӣ кардааст. Тибќи мустанадоти ин сафарнома, ба далели муњољирати бештари ањли илму адаби Хуросон ва Фарорӯд дар он рўзгор ба дарбори подшоњон Њинд забони форсӣ байни дарбориёни Њинд ривољ доштааст. Забони форсӣ дар рўзгори Темуриён низ то пеш аз барканории Бањодуршоњ, охирин подшоњи темурї, равнаќ доштааст. Дар ин маќола бо ишора ба намунањое аз номанигории подшоњони темурї, ду шеваи насрнависї: насрнависии пуртакаллуфи дорои саљъу ќофия ва насри содаи бетакаллуф муаррифӣ шудааст. Дар поён бо зикри намунањое аз бархе расоили Мир Саййид Алии Њамадонї, аз љумла рисолањои «Қуддусия», «Вуљудия», «Зикрия», «Дарвешия» ва низ бархе ашъори ў, ин натиља њосил шуда, ки забони форсии ин давра забоне сода, фасењ ва бетакаллуф будааст.

کلیدواژه‌ها [English]

  • Persian-Tajiki Language
  • Epoch of Mir Sayyid Ali Hamedani
  • Mongolians
  • Timurids. забони форсии тољикї
  • рўзгори Мир Саййид Алии Њамадонї
  • муѓулон
  • Темуриён