%0 Journal Article %T مشکلات واژه‌گزینی و اصطلاح‌سازی در تاجیکستان %J رودکی: پژوهش های زبانی و ادبی در آسیای مرکزی %I رایزنی فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در تاجیکستان %Z %A قادری, سیدجعفر %D 2006 %\ 09/01/2006 %V 7 %N 12 %P 103-108 %! مشکلات واژه‌گزینی و اصطلاح‌سازی در تاجیکستان %K ادبیات فارس- تاجیک %K واژه‌گزینی %K اصطلاح‌سازی %R %X به‌وجود آمدن اصطلاح «ادبیات تاجیک» در سال ۱۹۲۴م سبب دوری تاجیکان از اصطلاح تاریخی «ادبیات فارسی» شد؛ ازهمین‌رو، برای از میان بردن کج‌فهمی‌ها و اغواگری‌ها اصطلاح «ادبیات فارس- تاجیک» به‌وجود آمد که هم مضمون چندهزارسالۀ «ادبیات فارسی» را انعکاس می‌داد و هم ترکیب نوزاد «ادبیات تاجیک» را هم‌معنای آن می‌کرد. در این زمینه توجه به هم‌بستگی ترکیب‌های ادبیات فارسی و ادبیات تاجیک بسیار حائز اهمیت است. هم‌اکنون که زبان تاجیکی از قیدوبند رها شده و راه دادوستدهای فرهنگی با همۀ کشورها باز شده است، می‌توان واژه‌گزینی و اصطلاح‌سازی را در دایرۀ نو امکانات داخلی این زبان رواج داد. از آنجا که زبان عاری از اصطلاحات علمی هرگز کامل نیست، زبان تاجیکی نیز برای کامل شدن نیازمند احیای زبان علم و معادل‌سازی اصطلاحات علمی و فنی رایج در زبان‌های گوناگون دنیاست که در این مقاله به نمونه‌هایی از این واژه‌سازی‌ها اشاره شده است. %U https://www.rudakijournal.ir/article_20633_8e21d14a3b4820a716f1b7242e39d74a.pdf